长者模式
无障碍浏览

安宁市人民政府 www.kman.gov.cn

政府信息公开

政府信息公开指南
政府信息公开制度

依申请公开
索引号: 0151216811-202107-428005 主题分类: 疫情防控
发布机构:  安宁市人民政府 发布日期: 2021-07-15 09:17
名 称: 安宁市外籍人员新冠疫苗接种告知书
文号: 关键字:

安宁市外籍人员新冠疫苗接种告知书

发布时间:2021-07-15 09:17 浏览次数:207
字号:[ ]

  自7月14日起,昆明将开始在昆外籍人士新冠病毒疫苗接种预约工作。按照国务院联防联控机制统一部署,昆明市全面启动在昆外籍人士新冠病毒灭活疫苗接种工作。根据“知情、自愿、风险自担”原则,自7月14日起,将在昆外籍人士中18岁及以上年龄人群纳入国产新冠疫苗接种人群范围。以下为在昆外籍人士疫苗接种常见的10个问题及答复。From July 14th, Kunming will start appointment-based COVID-19 vaccination for foreigners in the cityActing on the national arrangement of the joint prevention and control mechanism of the State Council of China, Kunming has set the whole process in motion for the inoculation of two inactivated COVID-19 vaccines for foreigners in the city, following the principle of giving informed consent, voluntary application, and assuming personal responsibility for risk. Starting from July 14th, foreigners at the age of 18 and above in Kunming may take domestically-developed COVID-19 vaccines. Follow us, and you will get answers to the 10 most asked questions by foreigners in Kunming.

  一、有无年龄要求?

  1. Is there an age limit?

  18周岁及以上满足接种条件的在昆明市域范围内工作、学习或生活的外籍人士。

  Foreigners who work, study or reside in Kunming as well as meet the vaccination eligibility requirements should be 18 years old and above for vaccination.

  二、接种何种疫苗?

  2. What kind of vaccines will I receive?

  本市目前使用的是中国产新冠病毒灭活疫苗,全程需要接种2剂,两剂间隔时间为21天。

  The city currently uses the domestically-developed inactivated COVID-19 vaccines. Two doses are required for the entire inoculation process with 21 days of interval.

  三、如何预约接种?

  3. How do I make an appointment for the vaccination?

  1.在昆外籍人士,可通过以下方式预约接种:留学生及外教向所在学校申报,在昆就业的外籍人士向其所在单位申报,以上各单位收集整理出需接种的外籍人士名单后统一向定点医院预约,单位预约时需向医院提供预约名单。其他在昆外籍人士自行向定点医院预约。

  (1) Foreigners in Kunming can make an appointment for vaccination through the following channels: international students and foreign teachers should file an application through their universities and foreigners employed in Kunming should apply through their companies. Universities and companies will collect and sort out the lists of foreigners who need vaccination, and then make group appointment with designated hospitals by providing the aforesaid list. Other foreigners in Kunming should make an appointment with the designated hospitals.

  2.定点医院预约电话:昆明市延安医院:15288453637。昆明市第一人民医院甘美医院:15877990400。昆明市中医医院呈贡院区:15025119841。

  (2) Appointment hotlines of designated hospitals:Yan'an Affiliated Hospital of Kunming Medical University: 15288453637.Kunming Calmette International Hospital: 15877990400.Chenggong District of Kunming Municipal Hospital of Traditional Chinese Medicine: 15025119841.

  四、接种时间是什么时候?

  4. What is the schedule of inoculation?

  昆明市针对外籍人士新冠病毒灭活疫苗接种时间分别定于:第一剂次为2021年7月14—18日(每天08:30—17:00);第二剂次为2021年8月5—9日(每天08:30—17:00)。

  The schedule for the inoculation of two inactivated COVID-19 vaccines for foreigners in the city is: (everyday from 08:30 to 17:00) July 14 to 18, 2021 for the first dose, and (everyday from 08:30 to 17:00) August 5 to 9, 2021 for the second dose.

  五、接种地点在哪里?

  5. Where can I receive vaccination?

  接种地点分别为:昆明市延安医院、昆明市第一人民医院甘美医院、昆明市中医医院呈贡院区。个人的两次接种须在同一医院完成。

  The vaccination locations are: Yan'an Affiliated Hospital of Kunming Medical University, Kunming Calmette International Hospital, and Chenggong District of Kunming Municipal Hospital of Traditional Chinese Medicine. Both doses of the vaccine for an individual should be inoculated in the same hospital.

  六、需要提供什么证件?

  6. What documents do I need to provide?

  外籍人士预约报名时需提供有效证件信息,接种现场凭中华人民共和国永久居留身份证或护照及有效停居留证件接种,确保每次接种日相关证件仍在有效期内。已参加医保的,须携带有效医保参保凭证(社会保障卡)及社会保障卡复印件一份。

  Foreigners need to provide valid ID when making an appointment for vaccination. Please present your Foreign Permanent Resident ID Card of the People’s Republic of China or passport and valid residence permit at the vaccination site. Those who have been covered by medical insurance plan should bring a valid medical insurance participation certificate (Social Security Card) and a photocopy of the Social Security Card. Please make sure that the relevant documents are valid on the date of vaccination.

  七、需要签署什么材料?

  7. What materials do I need to sign?

  接种前,做好个人防护,主动告知医务人员身体状况,是否符合接种条件由定点医院专业人员进行判定,符合接种条件的需同步签署知情同意书、免责承诺书。

  Before receiving the vaccination, for your own protection, do inform the medical staff of your own physical conditions. The professionals at the designated hospital will then determine if you are eligible for vaccination. Those who are eligible will sign the Informed Consent and the Letter of Commitment (a statement on bearing personal responsibility for all risks associated with vaccination).

  八、需要交费吗?

  8. Do I need to pay for the vaccination?

  已参加我国社会保障医疗保险的外籍人士,现场出示医保参保凭证(社会保障卡),即可免费接种。未参加我国社会保障医疗保险的外籍人士如有接种意愿,需个人自费接种,费用为100元/剂次(含疫苗费、接种服务费),仅限人民币现金支付。

  Foreigners who have been covered by China’s social security and medical insurance plan will receive vaccination free of charge by presenting their medical insurance participation certificate (Social Security Card) on vaccination site. Those who have not should bear the cost of 100 yuan/dose (including vaccine fee and vaccination service fee), and cash payment in RMB only.

  九、接种完成后有什么注意事项?

  9. What care should I take after the vaccine shots?

  接种完成后需在接种点留观区观察 30 分钟,如无不适症状方可离开接种点;接种后如出现持续发热或其他症状,应及时就医并向接种医院报告。

  After receiving the vaccine shot, you need to stay in the observation area for 30 minutes at the site of vaccination and may only leave when there is no discomforts. If you have persistent fever or other symptoms after vaccination, please seek for medical attention and report to the designated hospital immediately.

  十、接种凭证怎么领取?

  10. How do I get the vaccination certificate?

  接种完成后,可向接种点工作人员索取接种凭证。

  After the vaccination is completed, you may request the vaccination certificate from the staff of the designated hospital.

  供稿:中共安宁市外事工作委员会办公室

  美编:魏圆 审核:杨朝文

  发布:安宁市融媒体中心